Frauenlyrik
aus China
北京深秋的晚上 |
Ein Spätherbstabend in Beijing |
| 一 | 1. |
| 夜,漫过路灯的警戒线 | Die Nacht überflutet die Absperrung der Straßenlaternen |
| 去扑灭群星 | Um die Sterne auszulöschen |
| ꐢ跟踪而来,震动了每一片杨树 | Der Wind folgt ihr hinterher, erschüttert jede Pappel |
| 发出潮水般的喧响 | Erzeugt flutartigen Lärm |
| 我们也去吧 | Lass uns auch gehen |
| 去争夺天ꑆ | Und um den Himmel kämpfen |
| 或者做一片小叶子 | Oder lass uns kleine Blätter sein |
| 回应森林的歌唱 | Und die Lieder des Waldes erwidern |
| 二 | 2. |
| 我不怕在你面前显得弱小 | Ich habe keine Angst, klein und schwach zu scheinen vor dir |
| ꑅ高速的车阔 | Lass die schnell fahrenden Autokolonnen |
| 把城市的庄严挤垮吧 | Die Würde der Stadt zerdrücken |
| 世界在你的肩后 | In der Welt hinter deinen Schultern |
| 朴一个安全的ꑆ隙 | Ist ein sicherer Zwischenraum |
| 车灯戳ꑋ的夜 | Die Autolichter durchstechen die Nacht |
| 桔红色的地平线上 | Auf dem orangefarbenen Horizont |
| 我们很孤寂 | Sind wir sehr einsam |
| 然而正是我单薄的影子 | Doch mein dünner Schatten |
| 和你站在一起 | Steht neben dir |
| 三 | 3. |
| 当你仅仅是你 | Wenn du nur du bist |
| 我仅仅是我的时候 | Und ich nur ich bin |
| 我们争吵 | Gibt es Streit |
| 我们和好 | Wir versöhnen uns |
| 一对古怪的朋友 | Als zwei seltsame Freunde |
| 当你不再是你 | Wenn du nicht mehr du bist |
| 我不再是我的时候 | Und ich nicht mehr ich bin |
| 我们的手臂之间 | Ist zwischen unseren Armen |
| 没朴熔点 | Kein Schmelzpunkt |
| 没朴缺口 | Keine Lücke |
| 四 | 4. |
| 假如没朴你 | Wenn es dich nicht gäbe |
| 假如不是异乡 | Wenn es nicht die Fremde wäre |
| 微雨、落叶、足响 | Der leichte Regen, gefallene Blätter, Schritte |
| 假如不必解释 | Wenn keine Erklärung nötig wäre |
| 假如不用ꑚ防 | Wenn es keine Verteidigung bräuchte |
| 路柱、横线、交通棒 | Straßenpfosten, Zebrastreifen, Verkehrsstäbe |
| 假如不见面 | Wenn es kein Treffen gäbe |
| 假如见面能遗庎 | Wenn wir unser Treffen vergessen könnten |
| 寂静、阴影、悠长 | Stille, Schatten, langanhaltend |
| 五 | 5. |
| 我感觉到:这一刻 | Ich spüre: dieser Moment |
| 正在慢慢消逝 | Löst sich langsam auf |
| 成为往事 | Wird zur Vergangenheit |
| 成为ꑌ忆 | Wird zur Erinnerung |
| 你闪耀不定的微笑 | Dein unbestimmt strahlendes Lächeln |
| 浮动在 | Schwebt |
| 一层层的泪水里 | In Schleier um Schleier von Tränen |
| 我感觉到:今夜和明夜 | Ich spüre: heute Nacht und morgen Nacht |
| 隔着长长的一生 | Sind durch ein langes Leben getrennt |
| 心和心,要跋涉多少岁月 | Herz und Herz müssen beschwerlich durch so viele Jahre reisen |
| 才能在世界那头相聚 | Bis sie an jenem Ende der Welt zusammenfinden |
| 我庑请求你 | Ich möchte dich bitten |
| 站一站。路灯下 | Stehe eine Weile. Unter der Straßenlaterne |
| 我只默默背过脸去 | Ich werde schweigend mein Gesicht abwenden |
| 六 | 6. |
| 夜色在你身后合拢 | Die Nacht verschließt sich hinter dir |
| 你走向夜ꑆ | Du gehst auf den nächtlichen Himmel zu |
| 成为一个无解的迷 | Und wirst zu einem unlösbaren Rätsel |
| 一颗冰凉的泪点 | Eine eiskalte Träne |
| 挂在“永恒”的脸上 | Hängt am Gesicht der "Ewigkeit" |
| 躲在我残存的梦中 | Im Rest meiner Träume verborgen |